Page archived courtesy of the Geocities Archive Project


Institut für Einheit in Vielfalt
 

Institut für Einheit in Vielfalt


 
 

Arbeitsbereiche - Sozialpädagogischer Dolmetscherdienst

Gespräche zwischen Fachleuten verschiedener sozialer und pädagogischer Einrichtungen, Institutionen der Gesundheitspflege oder der Verwaltung und Zuwanderern verlaufen nicht nur in sprachlicher Hinsicht häufig unbefriedigend. Die unterschiedlichen kulturellen Werte und damit verbundenen Verhaltensnormen führen auf beiden Seiten oft zu Unsicherheiten in der Einschätzung der Problematik und zu Fehlinterpretationen.

Entsprechend schwierig gestaltet sich die Vermittlung wichtiger Inhalte, sowie die Planung von unterstützenden Maßnahmen. An diesem Bedarf ansetzend vermittelt das IEV DolmetscherInnen, die Erfahrungen im Umgang mit Institutionen haben und ihre Tätigkeit als Vermittlungsfunktion zwischen verschiedenen Kulturen verstehen.

Zur Zeit sind ÜbersetzerInnen für die Sprachen afghanisch, amharik (Eritrea), arabisch, azerbaidjanisch, bosnisch, englisch, französisch, griechisch, hindu, italienisch, kurdisch, panjabi, persisch, polnisch, portugiesisch, rumänisch, russisch, serbokroatisch, spanisch, tamazight (Berbersprache), tigrinia (Eritrea) und türkisch für das IEV tätig. Anfragen für weitere Sprachen können unter Umständen ebenfalls bedient werden.

MitarbeiterInnen des sozialpädagogischen und soziokulturellen Dolmetscherdienstes des IEV können Sie für mündliche oder schriftliche Übersetzungen, aber auch für interkulturelle Konfliktlösungen oder zur gemeinsamen Planung von weiterführenden Maßnahmen über unser Büro anfordern.


 
 
1